Портрет: 

Ыргат Кадыр (Халиль Джемилевич Кадыров) родился в 1905 г. в д.Ускут Алуштинского района.

Отец будущего поэта умер очень рано, и мать осталась одна с четырьмя детьми. Поэтому мальчик с двенадцати лет познал тяжелый батрацкий труд.

В 1921 г. Халиль Кадыров поступил на рабфак, затем учился в Москве в Коммунистическом университете трудящихся Востока, в 1929 году поступил в Крымский пединститут. В этом же году выходит в свет первый сборник его стихов - «Песни батрака». Спустя два года — еще один сборник, он назывался «Штурм».

В 1934 г. Ыргат Кадыр - делегат Первого съезда писателей СССР, член ревизионной комиссии этого съезда. Он являлся также заместителем председателя Союза писателей Крыма.

В 1936 г. отдельной книжкой вышла поэма Ы. Кадыра «Исмаил».

В первые дни Великой Отечественной войны поэт ушел на фронт. Гвардии старший лейтенант Ыргат Кадыр был награжден медалями, орденом Отечественной войны. Он четырежды был ранен, лечился, вновь возвращался в строй. Последнее ранение было смертельным. Это случилось 26 января 1945 г. при штурме Кенигсберга. Похоронен он в местечке Попендорф, в шести километрах от города Ведау в Восточной Прусии.

В стихотворении «Ыргату Кадыру», которое написала Фатма Ибраимова, жена поэта, есть такие строчки: «Тебя нет давно, а на праздниках и торжествах - всюду звучит твой марш...»

Действительно, не одно поколение крымскотатарской молодежи бодро распевало «Марш красноармейцев» (1931). Музыку к нему написал Я. Шерфединов.

Впрочем, многие русскоязычные люди, жившие в Крыму до войны, и сейчас могут вспомнить несколько крымскотатарских строчек из этого марша:

Айды-айды-айды, даим илери,

Урь ватаннынъ джесюр, яш аскерлери! —

«Вперед, всегда вперед, смелые воины свободной страны!»

Есть у Ы. Кадыра и «Партизанский марш», и «Марш колхозников». Сами за себя говорят названия стихотворений «Комсомолка», «На посту» (1928), «Рожденные для битвы» (1943) и др. Однако есть в его творчестве и лирические стихотворения, например, «Моя мама», «Родное село» и др.

Наверное, нет ни одного крымскотатарского поэта, который не писал бы о матери. Не исключение и Ы.Кадыр. Одно из его стихотворений так и называется: «Моя мама».

В стихотворении «Моя мама» (1926 г.), говоря о матери, поэт нашел удивительно проникновенные слова, создал образ женщины, безмерно любящей своих детей, готовой ради них на любые жертвы. Это мудрая, стойкая женщина[1].

1 Ава абла, мать четверых детей, никогда не жила в достатке: вдвоем с мужем они зарабатывали на хлеб тяжелым трудом. Затем ее постигло раннее вдовство. Когда дети заболели оспой, Ава абла отдала последнее, чтобы спасти их от смерти. Спасла. Но не уберегла от злой судьбы. Ее старший сын Мустафа, прекрасный виноградарь, награжденный за свою работу золотой медалью ВДНХ СССР, в годы фашистской оккупации стал подпольщиком, попал в гестапо и после страшных пыток был казнен гитлеровцами. Халиль погиб на фронте. Младший сын Бекир испытал унижения и тяготы депортации. О дочери Мумине, самом старшем

Уже в самом названии стихотворения Ы. Кадыр подчеркивает: моя мама. Но стихотворение написано так, что читатель невольно задумывается о своей матери. Поэтому тема стихотворения перерастает рамки «узкосемейной» и приобретает масштабность общечеловеческой: женщина-мать - святая святых, источник жизни, силы и любви.

Стихотворение «Родное село» тоже написано в 1926 г.

Сравним два описания одного и того же села.

Джемиль Сейдамет отмечает: если смотреть на Ускут со стороны, то плоские крыши плотно расположенных домов этого довоенного села создавали впечатление одной огромной лестницы - от берега моря к вершинам гор.

Не отрицает этого и Ы. Кадыр, но все-таки вспоминает родное село иначе. Описывая его, поэт использует прием олицетворения: село «смотрит на море», «улыбается восходу», «прислоняется к цветущим тюльпанам», т.е родное село для него не просто определенный населенный пункт, а нечто более важное, почти одушевленное. Очевидно, поэтому каждая из пяти строф стихотворения заканчивается обращением к селу. Оно сейчас, по словам поэта, на пути к новой (прекрасной, социалистической) жизни.

Ы. Кадыр написал это стихотворение, когда с момента установления советской власти прошло уже девять лет. Его, бесспорно, тревожил тот факт, что все никак не сбываются обещания большевиков обеспечить трудовому народу счастливую жизнь. Видимо, Ы. Кадыр искал причины этого, пытался разобраться в происходящем. И нашел такое объяснение (подстрочный перевод):

Если бы изжить старое,

Которое мешает молодым,

Если бы новое поколение было более просвещенным,

Не были бы так плохи твои дела, родное село.

Словом, новому поколению мешает старое (т.е. прошлый, дореволюцио ный образ жизни), именно оно «ставит подножку молодым» на пути к светл му будущему...

Мы читаем стихи «Батрака» Кадыра (ыргъат в переводе с крымскотатарского - батрак). И перед нами встает образ человека из народа, искре не преданного советской власти. С такой же искренней самоотверженность он с оружием в руках защищал социалистическую Родину от немецк фашистских захватчиков.

Наши современники оценивают существовавший в СССР социалист ческий строй и его приверженцев по-разному: одни говорят о них с ненав стью, другие - с тоской и любовью. Поэтому в настоящее время творчест Ы. Кадыра оценивается критиками неоднозначно.

Однако Ыргат Кадыр был таким, каким был: искренним и талантливым поэтом. Таким он и вошел в историю крымскотатарской литературы.